Wyrazy podobne w języku polskim i czeskim

Słowa brzmiące tak samo albo prawie tak samo nazywane są przez językoznawców homonimami.

Zdarza się, że w dwóch językach występują słowa brzmiące bardzo podobnie, te również można określić homonimami. Homonimy występują również na styku języka polskiego i czeskiego. Użytkownik, który ma opanowane oba te języki, może czasem popełnić błąd używając słów o znaczeniu wywodzącym się z drugiego języka. Również użytkownik, który dopiero uczy się języka (nieważne czy to polskiego, czy czeskiego) czasem popełnia błędy poprzez użycie słowa w znaczeniu drugiego języka. Czasem zdarza się to nawet doświadczonym tłumaczom w chwili zmęczenia, przepracowania.

Poniżej znajduje się tabelka wybranych słów podobnie brzmiących w języku polskim i czeskim a mających odmienne znaczenie.

Zdarza się, że homonimy mogą pokrywać się w niektórych swoich znaczeniach, ale istnieją również sytuacje, w których nie można użyć podobnie brzmiącego wyrazu w drugim języku, np. starat se w znaczeniu martwić się.

W słowniku pojawiły się również wulgaryzmy. Te są najczęściej zauważane przez uczących się języków, zwłaszcza jeśli w ich języku ojczystym (albo w języku, którego się uczą) są identycznie brzmiące wyrazy używane na co dzień (zob. szukać, merdać i inne)

A awaria - porucha havárie - wypadek, kraksa
B bałwan - sněhulák, balvan (kamień) balvan - głaz, duży kamień
barak - provizorní stavba, bouda, chatrč barák - dom, chata, barak (chatrč)
basen - bazén báseň - wiersz, poezja
bezcenny – velmi cenný bezcenný – bezwartościowy
biegiem - v běhu během - w ciągu, w czasie, podczas
biegun - pól, běžec, rychlý kůň běhoun - chodnik, laufer, bieżnik, suwak
bieżnia - běžecká dráha, běhoun běžně - potocznie, zazwyczaj, bieżąco
blizna - jizva blizna - bot. znamię (część słupka)
błahy - nepodstatný, drobný, malicherný blahý - błogi, niezakłócony
błąd – chyba blud – błędny pogląd
boski - božský bosky - boso
brakować – chybět brakovat – segregować, wybierać
brygada – četa, organizovaná skupina lidí brigáda – pomoc, praca dorywcza, często w ramach wolontariatu
brzydki – špatný, nehezký břitký – ostry
burza - bouře burza - giełda
bydło – dobytek bydlo – życie, byt
C całkiem – úplně, zcela, plně, celkem celkem – ogółem, razem, całkiem
cena - cena cena - cena, nagroda, sens (to nemá cenu - to nie ma sensu)
cera - pleť, pokožka dcera - córka, córa
chata - chalupa, barák, dům, byt chata - chałupa, dacza
chuć - vášeň, smslnost, chuť chuť - chęć, apetyt, smak
chudy - hubený chudý - biedny, ubogi
chyba - asi chyba - błąd
ciarki - husí kůže, mravenčení čárky - kreski, przecinki
ciasto - těsto často - często
ciekawy – zvědavý, zajímavý,poutavý těkavý – lotny, cieknący
cudny – krásný cudný – wstydliwy, cnotliwy
chlastać - řezat chlastat - chlać
czerstwy - starý (ale: czerstwe powietrze - svěží vzduch) čerstvý – świeży
czeszki - cvičky, jarmilky Češky - Czeszki (kobiety narodowości czeskiej)
czujnik - čidlo čuník - świnka
czuły - vřelý, citlivý čilý – żywy, energiczny
D długopis - propiska, kuličkové péro dluhopis - obligacja
doba - 24 hodin doba – czas, okres
dobytek – majetek, věci dobytek – bydło
dodać - přidat, sečíst, připočítat dodat - dostarczyć, dostawić, dorzucić, dopowiedzieć
dokładnie - pečlivě, přesně, důkladně důkladně - dogłębnie, radykalnie, gruntownie, rzetelnie, dokładnie
do końca - do konce dokonce - nawet
domownik - člen domácnosti, obyvatel domu, spolubydlicí domovník - gospodarz domu, cieć
dowcip – vtip důvtip – bystrość, spryt
dowody - doklady, důkazy do vody - do wody
dowód - důkaz, potvrzení, doklad důvod - powód
droga – dráha, drahá droga – narkotyk
drogi – drahý, dráhy drogy – narkotyki
druh - společník druh - rodzaj, druh, konkubent, konkubin
dróżka - cestička, stezka družka - konkubina
drzewo - strom dřevo - drewno
dworzec - nádraží dvorec - zagroda, kort (tenisowy), obwódka brodawki sutkowej
dywan - koberec divan - sofa
dziecko - dítě děcko - dzieciak
dziwadło - podivnost, něco podivného divadlo - teatr
dziwak - podivín divák – widz, obserwator
dziwić się - divit se dívat se - patrzeć się, obserwować
dziewka - děvečka děvka - dziwka
dziwka - děvka dívka - dziewczyna
F frajer - naivka, trouba, trdlo frajer - koleś, chłopak, równy gość, "kozak"
G glina - jíl, hrnčířská hlína, policajt, polda, fízl hlína - gleba
godny - důstojný hodný – dobry, grzeczny, łaskawy
gościna - návštěva, pobyt hostina - uczta, przyjęcie
grad – kroupy hrad – zamek
granatowy - tmavomodrý (barva), granátový (např. výbuch) hanatý - kanciasty
groźny - nebezpečný, hrozivý, hrozný hrozný - okropny, straszny, groźny
groźny - nebezpečný, hrozivý, hrozný hrozny - grona, winogrona
gruby - tlustý, silný, hrubý hrubý - brutalny, ordynarny, chamski, szorstki, gruboskórny, gruby
H hodować - chovat, pěstovat hodovat - biesiadować, ucztować
J jagoda – borůvka, bobule jahoda – truskawka
jak miło - jak milé jakmile - kiedy tylko, jak tylko
jutro - zítra jitro - rano
K kanał – průplav; kanál kanál – kanał
kara - trest kára - potocznie samochód, fura
karawan - pohřební vůz karavan - wóz kempingowy
karb - vrub, zářez krb - kominek
kazać - nařízovat, rozkázat, říkat, kázat kázat - kazać (mieć kazanie), nakazywać
kluski - knedlíky, noky kluzký - śliski
kładka - lávka kladka - krążek, bloczek
kłódka - visací zánek, kladka kladka - krążek, bloczek
kochać się - milovat się kochat se - lubować się, rozkoszować się
kolarz - cyklista kolář - kołodziej
kominek - krb, malý komín komínek - mały komin, dymnik
komórka - buňka, mobil, komůrka komůrka - małe pomieszczenie, mała komora, komórka
koniecznie - nutně, nezbytně konečně - wreszcie
korba - klika korba - skrzynia ładunkowa
korzenie - kořeny koření - przyprawa
korzyść - zisk kořist - łup, zdobycz
kotlet - řízek kotleta - schab
kozy - kozy kozy - kozy, cycki
krój – střih, řez, nůž kroj – strój ludowy
krzesło – židle křeslo – fotel
kura - slepice kúra - kuracja
kura - slepice kůra - kora, skorupa (ziemska)
kurz - prach kouř - dym
kurz - prach kurz - kurs
kwiecień – duben květen – maj
kwitek - stvrzenka, účet kvítek - kwiatek
L laska – hůl láska – miłość
laska (dziewczyna) - kočka, kus, kost láska – miłość
łaska - milost láska – miłość
lewak  - levičák levák - mańkut
lichy - mizerný, slabý, chabý lichý - nieparzysty
liczyć - počítat líčit - czyhać (na coś, kogoś), zastawiać (pułapkę), opowiadać
liczydło - počítadlo líčidlo - róż, cień
list – dopis list – kartka, liść
lustro - zrcadlo lustr - żyrandol
łakomy – žravý, chtivý, mlsný lakomý – skąpy
łupież - lupy (ve vlasech) loupež - rabunek, grabież
M machać - mávat máchat - płukać
mecz - zápas meč - miecz
merdać - vrtět ocasem mrdat - ruchać, jebać
micha - velká mísa mícha - rdzeń kręgowy
miłość – láska milost – miłosierdzie, łaska
mimo - přes, přesto, około mimo - poza, z wyjątkiem
motor - motorka, motor motor - silnik
N nabytek – něco nově pořízené nábytek - meble
nadawać (się) - vysílat, udělovat, hodit (se) nadávat - kląć, przeklinać, łajać, besztać, pomstować, pyskować, psioczyć
nakupić - nakoupit ve velkém nakupit - spiętrzyć, nahromadit
nałożyć - dát, naložit, nanést, uložit (trest) naložit - załadować, nałożyć, marynować
namiot – stan námět – temat, pomysł tematu
nanosić - nanášet nanosíť - nanosieć
napad - přepadení nápad - pomysł
napalić - rozpálit, zatopit napálit - nabrać, wrobić
naprawa - oprava náprava - oś samochodu
naprawa - oprava náprava - poprawa, polepszenie
na rok - na rok nárok - roszczenie
nastrój – nálada nástroj – instrument, narzędzie
natyrać (się) - nadřít (se) natírat - lakierować, nanosić farbę
niebieski - bleděmodrý nebeský - niebiański
niemoc - slabost, nemohoucnost nemoc - choroba
niewola - poroba, zajetí nevole - niezadowolenie, niezgoda, wrogie nastawienie
niewolnik - otrok nevolník - poddany
nieprzytomny – nepříčetný; bezvědomý nepřítomný – nieobecny
niezawodny – spolehlivý, jistý, bezpečný nezavadný – poprawny, bez wad
niezbędny - nutný, nezbytný nezbedný - swawolny, niesforny
notować - zapisovat si, poznamenat notovat - nucić
nożyczki - nůžky nožičky - nóżki
nóżki - nožičky nůžky - nożyczki
nucić - notovat si, broukat si nutit - zmuszać
O obchód - obchůzka, pochůzka, oklika obchod - sklep
obecny – přítomný, nynější obecný – pospolity
obecnie - nyní, teď, v současností obecně - ogólnie, powszechnie
obili - zmlátlili obilí - zboże
obyli - znalí, zběhlí, obeznámení obilí - zboże
obłuda - faleš, přetvářka, pokrytectví obluda - potwór
obrączki - snubní prsteny obroučky - opravki okularów
obrus - ubrus obrus - ścieranie, pył szlifierski, abrazja
obsadzić – posadit např. stromy obsadit – zająć miejsce
obywatelstwo - státní občanství obyvatelstvo - ludność
odbyt - konečník odbyt - zbyt, dział zbytu
odezwa - proklamace, výzva odezva - echo, oddźwięk, odpowiedź
odgadnąć - uhodnout odhadnout - oszacować, ocenić, wycenić, otaksować
odległy - vzdálený, odlehlý odlehlý - mało znany, obcy, odległy
odporny – odolný, vzdorný odporný – obrzydliwy, wstrętny, ohydny
odpowiadać - odpovídat, vyhovovat, sedět, oplácet odpovídat - odpowiadać, pasować
odpowiedni – vhodný, vyhovující, náležitý odpovědný – odpowiedzialny
odpowiadający – kdo odpovídá odpovidající – odpowiedni
okres – doba, období, menstruace okres – powiat; okręg, obwód
opakowanie - obal opakování - powtórka
opakowany - zabalený opakovaný - powtórzony
opał - otop, svízel opál - opal
opłacony - zaplacený oplacaný - pyzaty, pucułowaty
opona – pneumatika opona – kurtyna
oprawa - rám, osazení, vazba (knihy) oprava - naprawa, remont, sprostowanie, reparacja
oprawić - zarámovat (obraz), svázat (knihu) opravit - poprawić, naprawić
oraz - a také, i voraz - odpoczynek (orazit píchačky)
ostatni - poslední ostatní - reszta, pozostali
oszukać - podvést ošukat - uprawiać seks (jednostronnie aktywny)
otoczyć - obklopit, ohradit; obklíčit otočít – odwrócić
P pachnie - voní páchne - śmierdzi, cuchnie
pacierz - otčenáš, modlitba páteř - kręgosłup, kość pacierzowa
pachnąć - vonět páchnout – śmierdzieć
paczka - balík, balíček páčka - dźwignia, przełącznik
paka - balík, bedna páka - dźwignia
palec – prst palec - kciuk, cal
panienka - slečna, dívenka panenka - lalka, źrenica w oku, polędwica
panna - slečna (panna młoda - nevěsta) panna - dziewica, lalka
pas - pas, pásek, pruh, pásmo pas - pas, paszport
pasować - slušet, jmenovat, sedět, pasovat pasovat - leżeć, pasować
patrzy - dívá se patří - należy (komuś)
pewny -  jistý, určitý, spolehlivý pevný - mocny, silny, stały, sztywny
pieścić - mazlit pěstit - pielęgnować, uprawiać
pisanki - velikonoční vejce, kraslice písanky - zeszyty do ćwiczeń pisania
piwnica - sklep pivnice - piwiarnia
płatny – splatný platný – ważny, aktualny
płochy - plachý, bázlivý plochý - płaski
płyn – tekutuna, kapalina plyn – gaz
poczytać (sobie) - počíst, číst, považovat, pokládat počítat - liczyć
podle - ničemně, spatně, zle podle - według, podług
podobać się - líbit se podobat se - być podobnym
podrobić - zfalšovat, padělat podrobit - podbić (kogoś), poddać się (ocenie, operacji), ulec (losowi), stanąć (do egzaminu)
podwieźć - svézt podvést - oszukać, zdradzić
pogoda - počasí pohoda - luz, spokój
pojednanie – smíření, srovnání pojednání – traktat, rozprawa
pokład - paluba poklad – skarb
pokuta – pokání, trest pokuta – grzywna, mandat, kara
polegać - spoléhat polehat (si) - pokładać (się) - niedok. od położyć
policjant - policista policajt - glina, gliniarz, pies
policzyć (się) - spočítat, počítat, vypořádat (se) políčit (si) - poczyhać (na kogoś)
pomiar – měření, vyměřování poměr – stosunek, relacja
pomyślny - úspěšný, podle plánu pomyslný - hipotetyczny, teoretyczny, nierzeczywisty
popierać - podporovat, přimlouvat se popírat - przeczyć, odmawiać, negować
popis - vystoupení, přehlídka, předvádění popis - opis
poprawa - zlepšení, náprava, oprava poprava - wykonanie kary śmierci, egzekucja
poprawić - zlepšit, napravit, opravit popravit - wykonać wyrok śmierci
porucha - zasouloži porucha - awaria
posłać - ustlat, poslat poslat - wysłać, nadać, skierować
postawa - postoj, stanovisko, poloha, pozice postava - postać, figura, wzrost
postęp - pokrok, zdokonalování postup - metoda, algorytm, postępowanie
postój - zastávka, stanoviště postoj – postawa, stosunek
pościel - ložní prádlo postel – łóżko
pośledni – druhořadý, nevalný poslední – ostatni, końcowy
powaga – úcta, vážnost, autorita povaha – natura, charakter, usposobienie
powieść - román povést (se) - udać (się)
powieść - román pověst - legenda, mit, renoma
powolny - pomalý povolný - uległy
powód - důvod, přícina původ - pochodzenie, geneza, przyczyna, powód
pozorny - zdánlivý pozorný - uważny, baczny, czujny
pozostali - ostatní pozůstalí - bliski zmarłego
pozór - zdání, záminka pozor - uwaga, baczność
pożegnać - rozloučit požehnat – pobłogosławić
półka - police půlka - połowa
prochy - tabletky, prášky, drogy prachy - forsa
praczka - pradlena pračka - pralka
prasa - tisk, lis prase - świnia
prawidłowo – správně pravidelně - regularnie
prawie - skoro, blízko, téměř právě - właśnie, w tym momencie, dokładnie
przekonać – přesvědčit překonat – przezwyciężyć, obalić, zwyciężyć
przeliczenie - přepočítaní přelíčení - rozprawa
przepona - blána, přepážka, anat. bránice přepona - przeciwprostokątna
przewodnik - průvodce, vodič převodník - przetwornik
przydatny – vhodný, prospěšný přídatný – akcesoryczny
przygodny - náhodný příhodný - stosowny, odpowiedni
przykry – nemilý, mrzutý, bolestný příkrý – stromy, spadzisty, ostry, srogi,
przyprawa - koření příprava - przygotowanie
psinka - pejsek, malý pes psinka - wet. choroba wirusowa psów, nosówka
psina - pejsek psina - psoty, heca, jaja
puch - chmýří, prachové peří, prašan (sníh) puch - smród
puszcza – prales poušť – pustynia
puszka - plechovka puška - pistolet, daw. też puszka
pyszny - smakowity, dumny pyšný - hardy, zarozumiały
R raczej - spíše, pravděpodobně, nejspíš, asi raději, radši - chętniej
remiza - depo, (hasičská) zbrojnice remíza - remis
reproduktor – chovný samec reproduktor – głośnik
rosół - vývar, polévka rosol - żelatyna
rozłączyć – rozpojit rozloučit – pożegnać
rozpustny - nemravný, smilný, chlípný rozpustný - rozpuszczalny
rozsądek - rozum, posouzení, soudnost rozsudek - wyrok, orzeczenie
rzadki - řídký, vzácný řádky - rządki, linijki, wiersze
rząd – řada řád – regulamin, ład, rozkład, zakon, ustrój
rzecz - věc, předmět, záležitost, téma, obsah, podstata řeč - język, mowa, przemówienie
S schodek - schůdek, malý schod schodek - deficyt, manko
sędziwy - stary (o człowieku) šedivý - siwy,  szary, popielaty
siedzieć - sedět sedět - siedzieć, odpowiadać, pasować (leżeć)
sklep – obchod sklep – piwnica
skłamać - lhát, zalhát zklamat - zawieść
skrzypce - housle skřipce - małe uchwyty (np. do zasłon)
skusić - svést zkusit - spróbować
skutecznie - úspěšně skutečně - realnie, rzeczywiście, prawdziwie, faktycznie
skuteczność - úspěšnost skutečnost - rzeczywistość, realność, wydarzenie
skuteczny - účinný, úspěšný skutečný - realny, rzeczywisty, prawdziwy, faktyczny
słonecznik - slunečnice slunečník - parasol
słuszny - oprávněný, správný, odůvodněný slušný - przyzwoity, grzeczny, uprzejmy
smyk - malý chlapec, špunt smyk - poślizg
sok - šťáva sok - rywal
spoczywać - spočívat, ležet, odpočívat spočívat - opierać się, polegać, spoczywać, ciążyć (o odpowiedzialności)
spokojny - klidný, nenápadný spokojený - zadowolony, kontent
społeczny - společenský, sociální, státní, hromadný společný - współny, łączny
sporo - hodně, mnoho spoře - skromně, niedużo
sprawa - záležitost, věc, téma, otázka zpráva - wiadomość, informacja
sprawa - záležitost, věc, téma, otázka správa - zarząd, administracja, dozór, urząd
sprawnie - zručně, šikovně, schopně, výkonně správně - prawidłowo, poprawnie, słusznie, zgodnie z przepisami, pod względem administracyjnym
stan – stav, stát (spojené státy) stan – namiot
stanowisko – názor, miejsce (pracy), stanovisko stanovisko – punkt widzenia, postawa, stanowisko
stąpać - kráčet, jít, našlapovat stoupat - podnosić się (poziom czegoś), wchodzić, podchodzić (zawsze na wyższy poziom)
starać się – snažit se, usilovat, dbát starat se – martwić się, opiekować się, troszczyć się, dbać
starość - stáří starost - troska, kłopot, zmartwienie
stateczny – usedlý, stálý, statný statečný – dzielny, mężny,odważny, bohaterski
statek – loď, koráb, jmění statek – posiadłość ziemska, gospodarstwo rolne, obejście
staw – rybník, kloub stav – stan, krosna
stawka - sazba, sázka stávka - strajk
stolec - výkal, stolice stolec - tron
stolica – hlavní město stolice – stolec, stół w warsztacie
stonka - mandelinka bramborová stonek - łodyga, szypułka, głąbik
stopa - chodidlo, stopa (jednotka) stopa - ślad, trop
strażak - hasič strašák - postrach, strach (na wróble), straszydło, czupiradło
strój – šaty, oblek, kroj stroj – maszyna, narzędzie
strych – půda  strych – morga (dokładnie 28 arów – 8112 łokci kwadratowych), korzec (ok. 93 litrów)
stryczek - oprátka strýček - stryjek, stryj, wujek
strzecha - došková nebo sláměná střecha střecha - dach
strzelba - pistole střelba - strzelanie, strzały
suknia - šaty (obzvlášť dámské) sukně - spódnica
szala - míska vah šála - szal, szalik
szalik - šála šálek - filiżanka
szczyt – vrchol štít - tarcza
szpetny - ošklivý špatný - zły
szukać - hledat šukat – przesuwać tam i z powrotem, uprawiać seks
śliczna - krásná, pěkná slečna - panna
śliski - kluzký, slizký slizký - oślizgły, śluzowaty, śliski, (o człowieku) plugawy
świadomy - vědomý, uvědomělý, obeznámený svědomí - sumienie
T tajemnica – tajemství tajemnice – pani sekretarz
tłusty - mastný, tučný, zamaštěný tlustý - gruby
towarzysz - soudruh, společník, druh tovaryš - czeladnik
trakt - cesta, silnice, průběh trakt - przewód
trąba - trumpeta, chobot, trouba (o člověku) trouba - piekarnik, trąba (instrument muzyczny, o człowieku)
treść - obsah, materie, hmota, náplň, podstata trest - kara, pokuta
troska – starost troska – ruina
trup - mrtvola trup - kadłub, tułów
twarz - obličej, tvář tvar - kształt, forma, postać
U ubikacja - záchod ubikace - zakwaterowanie dla żołnierzy, pomieszczenia mieszkalne w koszarach
ubogi - chudý, nuzný ubohý - nędzny, lichy, obskurny, biedny
uczciwy - poctivý, čestný, řádný uctivý - grzeczny
uczeń - žák, student střední školy, učeň učeň - uczeń zawodu
uczta - hostina úcta - szacunek, poważanie
uczynek - skutek účinek - działanie, wynik, konsekwencja czegoś
uczynny - ochotný, úslužný učinný - skuteczny, działający
udać - napodobit udat - donieść
udać się - podařit se (kladně), udát se (někam) udát se - udać się (dokądś)
udaje - napodobuje údaje - dane
udawać - napodobovat udávat - donosić
ulewa - liják úleva - ulga
umysł - mysl, rozum úmysl - zamiar
unikatowy - jedinečný, unikátní unikový - ewakuacyjny
uprawa – obdělávání, pěstitelství úprava – obróbka, wykończenie
uprzejmy - slušný, hodný upřímný - szczery
uroda - krása úroda - plony, zbiory
urok - kouzlo, půvab úrok - odsetki, procent
utrata - ztráta, zánik útrata - wydatek, poniesione koszta
utracić - ztratit, pozbýt utratit - wydać, puścić pieniądze, zabić, uśpić zwierzę
ustalić – stabilizovat, určit, zjistit ustálit – utrwalić
ustawa – zákon ústava – konstytucja
ustrój – řád, system, organismus, formace ústrojí – przewód, układ, organ, aparat
uwaga - pozor, pozornost úvaha - rozważanie
W walka - boj, bitva válka - wojna
warzony – vařený; ważony – vážený váhou vážený – szanowny, dostojny, czcigodny
waza - polévková mísa váza - wazon
ważny – důležitý, významný vážný – poważny
wdzięk - půvab, krása vděk - wdzięczność
wchodzić - vcházet vhodit - wrzucić
wiadomy - známý (všeobecně) vědomí - przytomność, świadomość, (brát na - przyjąć do) wiadomości
więc - tedy, tak věc - rzecz, sprawa, interes
wiec - manifestace, tábor lidu věc - rzecz, sprawa, interes
wiek – století, stáří věk – starość, wiek
wiersz - báseň, verš verš - wiersz
właśnie – právě, zrovna vlastně – właściwie, istotnie, naprawdę
wobec - vůči vůbec - w ogóle, wcale
wojna - válka vojna - zasadnicza służba wojskowa
wolny - pomalý, volný volný - luźny, wolny
wołowina - hovězí volovina - bzdura
wór - pytel vor - tratwa
wskazać - ukázat, označit vskázat - powiadomić
wybawić - zachranit vybavit (si) - wyposażyć, przypomnieć (sobie)
wybawienie - záchrana vybavení - wyposażenie
wycisk - vytlačení, otisk, výprask výtisk - egzemplarz, wydruk
wygoda - pohodlí výhoda – zaleta, korzyść, dogodność, przywilej
wygodny - pohodlný výhodný - korzystny
wyjaśnić - vysvětlit vyjasnit (se) - wypogodzić (się)
wyliczyć - vypočítat vylíčit - opowiedzieć, zrelacjonować
wymagać - požadovat, vymáhat vymáhat - egzekwować, wymagać
wypadać - vypadávat, vyřítit se (na ulici), být vhodný vypadat - wyglądać, wydawać się, prezentować się
wypadek - nehoda, havárie výpadek - awaria, brak
wypiąć – vypnout (prsa), vystrčit vypnout – wyłączyć (światło, silnik)
wyrok - rozsudek výrok - osąd, sentencja, wypowiedzenie
wysilać (się) - namáhat (se), vyčerpávat vysílat - nadawać, delegować
wysyłać - vysílát, posílat vysílač - nadajnik
wzgląd - ohled vzhled - wygląd
Z zachód - západ záchod - toaleta, ubikacja
zakład - závod, ústav, sázka, zařízení základ - podstawa, grunt, fundament, trzon
zakon - řád, řehole zákon - prawo, ustawa, (stary, nowy) testament
zakonnik - mnich, řeholník zákoník - kodeks
zapach - vůně zápach - smród
zapas - rezerva zápas - walka sportowa, mecz, rozgrywka, zapasy
zapory - přehrady, hráze, překážky, závory zápory - wady, negacje
zapowiedziany - ohlášený, oznámený zapovězený - zakazany
zapowiedzieć - ohlásit, oznámit zapovědět - zakazać
zaskoczyć - překvapit zaskočit - wstąpić, wpaść, wskoczyć, zaskoczyć, zastąpić
zatopić - potopit, zatavit zatopit - napalić, dać bobu (dokuczyć)
zatykać - ucpávat, zastrkovat, zacpávat zatykač - nakaz aresztowania
zawór - ventil, záklopka závěr - wniosek, konkluzja, zakończenie
zawory - ventily, záklopky závory - szlaban, szlabany, zapory
zbiór - sklízeň, sbírka, kolekce, soubor, množina sbor - chór, sobór, kongregacja, zgromadzenie
zboże - obilí zboží - towar
zbyt - odbyt zbýt - zostać, pozostać
zbytek - luxus, přepych zbytek - reszta
zdanie - věta, mínění zdání - pozór
zdarzyć się - stát se, udát se (kladně i záporně) zdařit se - udać się (pozytywnie)
zmysł - smysl (schopnost vnímání) smysl - zmysł, sens, znaczenie
zwieźć -  oklamat, ošálit, svodit, svézt svézt - zwieźć
zwykły – obyčejný, obvyklý zvyklý – przywykły, obyty, przyzwyczajony
żałoba - smutek, smuteční šaty žaloba - skarga, powództwo
żarłok - jedlík, nenasyta žralok - rekin
żołnierz - voják žoldnéř - żołdak


Ostatnia modyfikacja: Wednesday, 14 March 2018, 04:57 AM